top of page

He vuelto...

Foto del escritor: LíaLía

Sí lo sé, estáis todos emocionados por mi regreso, ya que como buenas fans que sois de Alan ya sabréis que fue el ganador de mi anterior encuesta. Sí, ya os veo chillando de alegría.


Nada que no os enseño y volveréis a ir para la mazmorra. repetid conmigo:


Hay que hacerle la pelota a Lía, hay que hacerle la pelota a Lía...


A ver si así estáis más atinados queridos lectores para la próxima vez. Que sepáis que os iba a llevar a un Spad esta vez para realizar el interrogatorio, pero las lágrimas y la decepción de haber recibido solo un par de votos me han vuelto más maléfica aún. Así que está vez las preguntas serán de tipo comprometedoras. Y no me refiero a cosas como: ¿te sorprendieron haciéndolo con quién no deberías en el lugar menos oportuno? Nooo, vamos a hablar del blog y la idea volvió a nacer de mis conversaciones con Bastian. Sí, porque que levante la mano a ver quién es el guapo que nunca a criticado la labor de un blog de traducciones.

Ahora bien, pronto va a ser el aniversario y queremos hacer algo de autocrítica y refrexionar sobre lo que ha sido este casi año juntos. Así que no os cortéis y responded sinceramente la siguientes preguntas (qué sepáis que anotaré nombres, jjajajaa) a ver quién es el valiente que se atreve a hacerlo. Recordad que tengo los látigos preparados.


Son monos, ¿verdad? Pues me temo que si no contestáis verídica y sinceramente, me temo que tendré que flagelaros con un libro por capítulos sin opción de descarga final. Jajajaja, creo que será vuestro peor castigo. Así que atentos al siguiente cuestionario, os va la vida en ello.

¿Preparados? Son solo cinco preguntas, fáciles y nada comprometedoras.


  1. ¿Qué te ha parecido la traducción de nuestros libros hasta ahora, si has leído alguno? ¿Encuentras algún fallo notable en las mismas?

  2. ¿La edición te parece cargante o molesta a la hora de leer en PDF? ¿De usar fotos, os molestarían que fuesen subidas de tono, os resultarían vulgares?

  3. ¿Por qué es Alan vuestro favorito? ¿Queréis fotos comprometedoras del mismo?

  4. ¿Como creéis que podemos mejorar en general? ¿Hay algún fallo que os haya llamado la atención por repetitivo?

  5. Toda crítica constructiva será bienvenida, pero si creéis que podéis hacerlo mejor os animo a que os apuntéis al Staff, cuantas más manos mejor, cuantos más ojos para corregir, mejor que mejor. No, mal pensados, no estoy reclutando, ¿o será que sí? Siempre se aceptan esclavos en todos los departamentos; traducción, corrección, lectura final y edición. Siempre bajo la atenta mirada de una servidora.


Por cierto, leí todos los mensajes, pero no apunté nombres. Mi veredicto en el anterior interrogatorio es que la mayoría es fan de Alan, Ancris o Shadow (gritos desgarradores de dolor). Que a la mayoría os gustan los mismos autores, de los cuales pocos tenemos. Dadle una oportunidad a otros y os llevaréis sorpresas. No siempre es mejor lo malo conocido que lo bueno por conocer. Por último, me llamó la atención un comentario sobre como se traducen los libros y que son todos en el mismo tipo de español. Para que sirva de información, cada traductor que este blog tiene libertad para traducir en su variedad ligüística. De hacer una traducción grupal se intentará unificar el libro en un español neutro.


Y sí ya os dejo con lo que estáis esperando, el libro.


Por cortesía de Alan, Zaira y Lía.

En este instituto de élite.... aislado en lo alto de las montañas de Colorado... sólo hay chicos.

Él es un solitario.


Sebastian "Bash" Lowell está acostumbrado a no encajar y a no seguir la corriente. Lo llaman punk entre la prensa de la jet set, así que hace todo lo posible para estar a la altura del título. Llegados a este punto, prácticamente es un marginado profesional, y ha cambiado de instituto tantas veces que ha perdido la cuenta. Bash aprendió hace mucho tiempo que es mucho mejor destacar que encajar, así que se ha asegurado de que todo en él grite "retrocede". Encontrar amigos es más complicado de lo que vale la pena cuando sabe que, en el próximo capricho de sus padres, se irá de nuevo. Bash luchó por entrar en el instituto privado, exclusivo y de élite, para evitar a sus padres hambrientos de fama lo usen para alimentar los chismes y evitar rumores de gran alcance. Habiendo aprendido algunos trucos de su viciosa madre, conocedora de los medios de comunicación, Bash infringió algunas leyes, enfureció a las personas correctas y fue exiliado a Castle Pines. Ahora puede terminar la escuela secundaria en paz, rodeado de tranquilidad, y en el mismo maldito lugar. Todo lo que Bash quiere es graduarse y seguir con su vida fuera del foco de atención. Sin compromisos, sólo en el instituto, para que pueda concentrarse en entrar en la universidad de sus sueños. Nada lo preparó para Rutledge Darby.


Él es un heredero


Rutledge "Edge" Alexander Darby IV le han entregado todo en su vida en bandeja de plata. Lo llaman el heredero pijo-billonario en la prensa, a pesar de que se resiste a su título en cada oportunidad posible. Edge es la realeza americana, su apellido es sinónimo de riqueza y privilegio. Su escudo familiar adorna las paredes de la escuela privada de élite a la que ha asistido desde antes de que pudiera caminar. Castle Pines es todo lo que ha conocido, un reino que ha gobernado desde que nació. Todo el mundo quiere algo de él, y Edge no es de los que dan nada gratis. Su vida es simple, sin apegos, sin enredos, y la única persona en la que confía para cuidar su espalda es su mejor amigo. En su último año, planean hacer lo que les plazca y armar tanto escándalo como sea posible. Edge anhela algo que le sorprenda. Está desesperado por lo inesperado. Está listo para algo real. Nada lo preparó para Bash Lowell.


Por cierto si alguien descubre de que escritora se trata, que me lo cuente, porque yo no la reconocí.



7 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Triunvirato

¡SOY LUNA!

60 Comments


yoanasalazar
Mar 18, 2020

hola, hola!!! nunca me acuerdo de cuándo he hecho un comentario en una entrada o me ha quedado pendiente para comentar. me pasa mucho que suelo hacer un repaso de los blog desde el móvil y ahí me resulta difícil escribir comentarios, así que lo bajo desde el móvil y luego lo comento en el ordenador.

total, que estaba dando un repaso y he visto esta entrada y me he acordado que el libro me gustó bastante, aunque en un principio pensé que no me gustaría.... adolescentes ricos en un internado??? no sé yo, no sé yo.....

pero luego ha resultado que sí, que me ha gustado, dentro de ser un argumento algo típico, tiene puntos originales y la historia…

Like

Beth
Mar 16, 2020

Muchas gracias Zaira, Lia, Adam por el tiempo, trabajo y por compartir estos regalos!

1. Las traducciones están bien, he leído unos cuantos y no le encuentro peros, asi como están me gustan.

2. Leo en pdf o epub depende en que me lo pase al lector, lo prefiero sin fotos, y no es que me molesten las subidas de tono para nada, pero cuando leo prefiero hacerlo sin fotos que estén antes o después no me molesta.

3. Alan es Alan, jajajaaj la verdad no se porque .....

4.Fallos no he visto.

5. Sin criticas, disfruto las traducciones.

Gracias.

Beso grande.

Like

Angela Reviejo
Angela Reviejo
Mar 15, 2020

Hola, muchas gracias por el regalito Besos

Like

AccRa Ghana
AccRa Ghana
Mar 14, 2020

Gracias Alan, Zaira y Lía

Like

MariC2M
MariC2M
Mar 09, 2020

Muchas gracias por la entrada Lía, para no variar entro tarde >_<

Muchas gracias por el bombón a Zaira, Lía y Alan. Se ve bien, y siempre está genial conocer a nuev@s autor@s, mientras no sean copias de otr@s autor@s.

Ahora a por el interrogatorio,...quiero decir, cuestionario:

1-Traducción: de los que he leído no he visto fallos relevantes

2-No me molestaría que pusieron fotos subidas de tono, pero que no suba el peso al pdf,

3-Alan es dulce, achuchable, está pillado locamente por su pareja y eso hace que tengamos la mente pensando en ... las fotos comprometidas suenan muy, pero que muy bien :D

4-Mmm recuerdo que hubo unos libros que no pude enviarme por email porque eran demasiado…

Like

AzulcasiRosa, es un blog que se dedica a traducir literatura homoerótica, por lo que si éste género no es de tu agrado, por favor, evítese el mal trago.

Ahora, si eres fan de este género, Bienvenido. Aunque somos un blog sin ánimo de lucro, ROGAMOS  ENCARECIDAMENTE,  QUE COMPREN LOS LIBROS DE ESTOS AUTORES EN SU VERSIÓN ORIGINAL, ya sea en la página del autor o en cualquier página que se dedique a ello, porque sin sus historias, nuestras vidas serían un poco  menos felices.

 

Si quiere contactar con nosotros, aquí dejamos nuestra dirección de correo electrónico:
azulcasirosabyalan@gmail.com
Suscríbete

© 2019. Nuestra página de Literatura Homoerótica

bottom of page